10 chistes de los oblongs que ya han envejecido mal
10 chistes de los oblongs que ya han envejecido mal
Anonim

The Oblongs fue una idea interesante para un espectáculo en el lanzamiento. Tomar la frase familia nuclear y convertirla en un punto de la trama no era algo que se viera con demasiada frecuencia, excepto como villanos o piezas de burla. Originalmente se emitió en The WB, luego fue recogido por Adult Swim cuando resultó demasiado controvertido.

La comedia es justa en todas partes, con el divertido Will Ferrell dando voz al personaje principal Bob y al resto de la familia a cargo de talentosos locutores. Como muchos programas que se estrenaron a principios o mediados de la década de 2000, traspasó los límites de la comedia. Con algunos momentos realmente divertidos, también hay algunos momentos que hacen que el programa sea imposible de ver.

10 Lanzamiento de enanos

Como resultado de la necesidad de un segundo trabajo en el primer episodio, Bob y Pickles ahogan sus preocupaciones en el bar local. Después de intentar escapar de una pelea, Bob es literalmente lanzado a un nuevo mercado de juegos llamado Dwarf Throwing. El objetivo es tirar a una personita lo más lejos posible para ganar dinero.

El problema obvio es que la idea de arrojar a una persona, en función de su altura, es un gran no-no. El problema se agrava cuando las personas pequeñas que aparecen en el episodio hablan. La voz que usan, una sola voz entre todos ellos, es burlona. Para agregar más insultos, hacen una interpretación extraña de la canción de Munchkin de Wizard of Oz.

9 camarero guerrero maorí

Tomando del tropo de los padres en la cena poniendo voces, Bob y su familia salen a comer y se encuentran con un hombre tatuado. Irracionalmente, Bob ve a este hombre y le susurra a Pickles que el camarero es un guerrero maorí. Si no lo sabe, los maoríes son los indígenas de Nueva Zelanda.

Luego pasa a hacer las cosas de hablar lento que las personas ignorantes le hacen a las personas que asumen que no hablan inglés, llegando incluso a hacer ruidos de mugido para describir una vaca. Mientras Biff y Chip se sorprenden por un momento, la escena se prolonga demasiado.

8 chistes lésbicos: de gente heterosexual

Una de las mayores fallas de The Oblongs es el uso de personajes queer. En el episodio "Pickles and Little Amazons" se nos presenta a la madre de la guarida de las Pequeñas Amazonas. Ella es un personaje lésbico marimacho y las primeras palabras que sale de su boca son un comentario sobre Pickles. Mientras Pickles rechaza el avance, el personaje lo hace un poco más a lo largo del episodio.

La peor broma es cuando, después de que Pickles se hace cargo del grupo, la madre del den dice "Oh, sí, mandame, butchy". Agregue el hecho de que el personaje demasiado queer se agregó como una madre de la guarida como una broma sarcástica en sí misma, su lenguaje no es cómico ni inteligente. Es forzado sin ningún motivo más allá del valor de choque.

7 chica gorda caminando

No necesariamente una sola broma, pero la colección de chistes acerca de que Helga está gorda es de mal gusto y aburrida en cierto punto. Es difícil encontrar un programa de televisión que no haya hecho una broma pesada, y bajo el zeitgeist cultural, las bromas gordas son más aceptables que la mayoría de las otras bromas perjudiciales. Sin embargo, es la forma en que se usan los chistes lo que realmente los hace de mal gusto.

Si bien el peso de Helga es el blanco de muchas bromas, todo el episodio de la primera temporada, "Flush, Flush, Sweet Helga". Dicen que la comedia funciona de a tres, pero repasar eso mata la broma. Eso explicaría por qué el uso repetitivo de la frase “pobre niña gorda” resulta en un mal guión. Si parece que la mitad del diálogo en un episodio es la repetición de una frase, ya no es una broma y se vuelve estridente en los oídos.

6 Tercer Mundo

En el episodio "Mi nombre es Robbie", la familia Oblong va a una tierra de diversión en una fábrica para pasar un día de vacaciones. Todos los paseos se basan en bromas corporativas, como el paseo en troncos de goteo. Una de las atracciones es "It's A Third World", una parodia de It's A Small World.

La versión de parodia incluye varias secciones de niños trabajadores, supuestamente animatrónicos. Más tarde se ve que son niños reales detrás de la línea. Además, encima de cada sección hay un nombre de país correspondiente a un país asiático, incluidos China, Vietnam y Tailandia. Agregue la canción, que está hecha con un acento falso y toda la situación no continuaría sin algún tipo de retroceso de bienvenida.

5 Trans-Issue

Como se mencionó anteriormente, la representación de personajes queer lleva mucho que desear. Uno de los personajes recurrentes es Anita Bidet, que es una mujer trans. Si bien algunos momentos de carácter sólido la presentan, la mayoría de ellos tratan de lo poco femenina que es.

Comenzando con el diseño de personajes, ella es el personaje más peludo del programa sin otra razón que burlarse de la idea de que un hombre se vista de mujer. Ella también rellena su sostén con naranjas, lo cual es una broma extraña en un episodio. Desde su introducción hasta el final, ella es un chiste visual que es agresivamente malo.

4 El alcalde de malas lenguas

Si bien no es exactamente un insulto, el lenguaje utilizado por el alcalde de la ciudad es extremadamente desagradable, especialmente en el episodio "Get Off My Back". Mientras anuncia un evento de triatlón en el que están participando Chip, Biff y Milo, el alcalde tiene algunas palabras para elegir.

Lo primero que grita es que los concursantes son un grupo de “chicos de Nancy traseros dulces” que no pudieron llevarlo a una pelea. Eso grita masculinidad tóxica, pero más adelante en el episodio, también grita "Muévete, p * ssies", que fue censurado para la televisión, si eso muestra lo mal que ya estaba en ese entonces.

3 insulto alemán

Hay un personaje introducido temprano en la ciudad que es dueño de una tienda llamada A to Zed. El personaje británico tiene algunos momentos sólidamente divertidos, como la vez que se dice a sí mismo que nunca se acostumbrará a la vida aquí y luego conduce por el camino equivocado. Es una broma física simple y cómica que funciona.

En el episodio, "The Golden Child", sin embargo, hay una broma que se le dice que va más allá del humor divertido y sale simplemente cruel. Mientras el británico les explica su bebida energética a Milo y sus amigos, otro cliente se acerca y dice: "Vuelve a Francia, estúpido kraut". El problema obvio de usar un insulto étnico es bastante malo, pero cuando se expresa con tanta dureza como lo hizo el personaje, simplemente no tenía nada de gracioso.

2 Oportunidad de motivación para la obediencia del corazón

Como si la representación normal de personajes queer no fuera lo suficientemente mala, el programa también codifica a Chip Oblong como gay. Hay muchas veces que surge, solo para que él se vuelva extremadamente agresivo, reflejando una versión tóxica del encierro.

Los muchos momentos también suelen incluir al entrenador de gimnasia de la escuela. En una escena que no tiene relevancia para ningún detalle de la trama, excepto la homosexualidad de Chip, Milo lee de su diario. En él, dice que quiere mirar el trasero del entrenador todo el día y espera verlo. Incluso el título es uno de esos momentos, como cuando Beth nota la ortografía, Chip le grita.

1 factor de fluencia en 1000

The Oblongs fue realmente un producto de su época y en ninguna parte es más claro que las varias veces en las que hay alusiones de contacto inadecuado y agresión sexual. Si bien no sucede con tanta frecuencia como otros programas, hay mucho para todos.

En una escena, cuando el gobierno toma la casa de la familia, el Sheriff reclama un dominio inminente, luego agarra el trasero de Pickles y lo reclama nuevamente. Hacia el final del primer episodio, Pickles es asaltada en el bar que frecuenta cuando un hombre no acepta un no por respuesta. Y hay una broma única en la que uno de los amigos de Milo, Mickey, ha sido noqueado y se lo lleva un vagabundo.